transplants的中文解释是‘移植的器官、的名词复数’,在日常中也代表’器官’的意思,发音音标为[‘tr?ns,pl?nt],transplants是一个英语名词,在《英语汉语大辞典》中,共找到55个与transplants相关的近义词和例句。
1.移植的器官
例句:A lot of information here, some good stuff about organ transplants.
翻译:这里的信息太多了 A lot of information here, 很多是对很有用的 some good stuff about organ transplants.。
来源:在线英语词典
2.的名词复数
例句:But bone marrow transplants also come with risks, including graft-versus-host disease.
翻译:但是骨髓移植也伴随风险, 包括移植物抗宿主病。 。
来源:牛津英汉双解词典
3.器官
例句:Any bad side effects to having transplants?
翻译:不过 这种移植手术 没有什么副作用吧。
来源:柯林斯高阶英汉词典
4.皮肤、器官
例句:And i focused my research on stem cells as a possible source for cell transplants.
翻译:我把研究集中放在 可能会成为 细胞移植来源的干细胞中。 。
来源:英英汉-英英汉词典
transplants一般作为名词使用,如在organ transplants([网络] )、quality transplants(品质移植)、without harming transplants(不危害移栽的植株)等常见短语中出现较多。
1. Any bad side effects to having transplants?
翻译:不过 这种移植手术 没有什么副作用吧。
2. And i focused my research on stem cells as a possible source for cell transplants.
翻译:我把研究集中放在 可能会成为 细胞移植来源的干细胞中。 。
3. 2 women,2 men, all in their 20s, all transplants to Portland.
翻译:两名女性 两名男性 均20多岁 都是来波特兰的移民。
4. And they wanted to look at the microbes after the transplants.
翻译:他们想要研究移植后的微生物分布情况 。
5. i heard China is better at transplants.
翻译:听说这个手术中国比韩国做得更好。
6. Someone who can perform the transplants.
翻译:要有人可以移植器官。
7. Gene therapy. New identities courtesy of DNA transplants.
翻译:基因治疗 用染色体移植带来的新身份。
8. Risk of mortality linked to transplants: 5 to 20% .
翻译:移植的死亡率: 5到20%。
9. So people take it to prevent organ transplants from being rejected.
翻译:所以人们吃了它会因排斥而不能 。
10. “Since bone-marrow transplants
翻译:”由于骨髓移植…。
11. Now, your cover is you’re going in for kidney transplants.
翻译:你的掩护身份是你要进去做肾脏移植。
12. For vip patients who need organ transplants, victims’ organs have been removed on ship for money.
翻译:为了延长那些需要接受手术的 富有的患者的生命 获取巨额金钱 在客船上挖取无辜的人的器官。
13. it’s emotionalism. When heart transplants first started, There was the same prevalent feeling,
翻译:这个太感情主义了 {3cH202020}It’s emotionalism. that it was wrong. 和自然对立 {3cH202020}contrary to nature.。
14. Stents, pacemakers, defibrillators, coronary bypass surgery, heart transplants — all these things were developed or invented after World War ii.
翻译:支架,起搏器,除颤器, 冠状动脉搭桥手术, 心脏移植—— 所有这些都是在二战后 发展或发明的。 。
15. Transplants are a tricky business.
翻译:风险很大。