spangled的意思是‘缀满亮晶晶的饰片的、使闪烁发光’,其中文解释还有’的过去式和过去分词’的意思,发音音标为[‘sp??g?ld],spangled来源于英语,在《牛津英汉双解词典》中,共找到37个与spangled相关的句子。
1.缀满亮晶晶的饰片的
例句:Well, if it isn’t the Star-Spangled Man With A Plan. What’s your plan today?
翻译:星条旗加身,重任在肩的人 今天有什么任务?。
来源:英语发音在线词典
2.使闪烁发光
例句:”or The Star-Spangled Banner.
翻译:”‘星条旗永不落’。
来源:英语词汇学习小词典
3.的过去式和过去分词
例句:* … Oh, say does that star-spangled *
翻译:呵呵,不说 那星条旗。
来源:英汉简明词典
4.有闪闪发光的小物件的、的过去式和过去分词
例句:i don’t understand because everyone else thinks i’m a good singer… and a couple of weeks ago, when i sang Star-Spangled Banner… everyone thought it was really good.
翻译:我不理解! 因为人人都觉得我是个好歌手。 几个星期前我唱国歌的时候, 人人都觉得我唱得很好。 所以你这么说让我觉得很迷惑。。
来源:英语自学简明词典
spangled一般作为名词使用,如在spangled coquette([网络] 斑冠蜂鸟)、spangled kookaburra([网络] 卷曲的kookaburra)、spangled kookaburras([网络] 卷曲的kookaburra)等常见短语中出现较多。
1. * … Oh, say does that star-spangled *
翻译:呵呵,不说 那星条旗。
2. i don’t understand because everyone else thinks i’m a good singer… and a couple of weeks ago, when i sang Star-Spangled Banner… everyone thought it was really good.
翻译:我不理解! 因为人人都觉得我是个好歌手。 几个星期前我唱国歌的时候, 人人都觉得我唱得很好。 所以你这么说让我觉得很迷惑。。
3. i got me a star-spangled blammer!
翻译:我弄了个星条旗 砰。
4. [“THE STAR-SPANGLED BANNER” CONTiNUES PLAYiNG ON TV]
翻译:[“THE STAR -SPANGLED BANNER” CONTlNUES PLAYlNG ON TV]。
5. – ? Bangled – ? Tangled, spangled
翻译:(有扣环、缠结着 洒金粉)。
6. [“The Star Spangled Banner” plays]
翻译:[“星闪烁 横幅”中饰演]。
7. – # Star-spangled – Well, gotta go.
翻译:我们得走了。
8. i can put my ankle behind my head and sing “The Star Spangled Banner.”
翻译:我可以把脚举到脑后 {3cH202020}I can put my ankle behind my head 高唱《星条旗永不落》[美国国歌] {3cH202020}and sing “The Star -Spangled Banner”.。
9. He actually loves “the star-spangled banner.”
翻译:他其实更喜欢”星条旗永不落”。
10. Stage one… ? Oh say does that star-spangled ?
翻译:整个过程分为六个阶段 第一阶段。
11. The star-spangled man with a plan!
翻译:他会为战争划上句号。
12. i could be playing “The Star-Spangled Banner.”
翻译:可能有人要为我唱”国歌”了。
13. [PLAYiNG “THE STAR-SPANGLED BANNER”]
翻译:[PLAYING “THE STAR -SPANGLED BANNER”]。
14. When Evel Knievel sat astride his star-spangled rocket on the rim of Snake River Canyon, do you think his wife said, “Honey, get down from there”?
翻译:Lily 当飞车英雄Evel Knievel 在蛇河峡谷边缘跨上他的星条旗战车 你觉得他的老婆会说”亲爱的 你下来吧’吗?。
15. The last ever dolphin message was misinterpreted as a sophisticated attempt to do a backward somersault through a hoop, whistling The Star-Spangled Banner.
翻译:就连海豚最后的口讯也被人类理解为 完美的后空翻 穿过铁圈,然后冲向悬在空中的旗子。