1. 词的意思:’ratschlag’是德语中的一个名词,意思是建议或意见。
2. 词性:’ratschlag’是一个名词,通常用于表达建议或指示。
3. 常用场景:’ratschlag’在德语中是一个非常常见的词汇,可以在日常生活、社交场合、商业谈判、学术论文等不同场合中使用。通常,人们会向其他人征求他们的’ratschlag’,或希望得到别人的’ratschlag’来解决一些问题或困难。
4. 词组搭配:’ratschlag’可以与其他词汇搭配使用,常见的搭配有:
- einen guten Ratschlag geben: 给出一个好的建议
- auf einen Ratschlag h?ren: 听从一个建议
- einen Ratschlag folgen: 跟随一个建议
5. 相关短语:与’ratschlag’相关的其他短语包括:
- einen Ratschlag annehmen: 接受一个建议
- einen Ratschlag ablehnen: 拒绝一个建议
- Ratschl?ge geben: 给出建议
- Ratschl?ge suchen: 寻求建议
6. 发音拼写:’ratschlag’的发音为 /??a?t?la?k/,其中’ch’发音为 /χ/,类似于英语中’loch’的发音。
ratschlag的中文翻译是“建议”,读音为[?rat?la?k]。
例句:
1. Ich brauche dringend einen Ratschlag von jemandem, der sich besser auskennt.
(我急需一个更懂的人给我点建议。)
2. Sie hat mir einen guten Ratschlag gegeben, wie ich meine Arbeit besser organisieren kann.
(她给了我一个好建议,告诉我如何更好地组织我的工作。)
3. Wenn du einen Ratschlag brauchst, stehe ich gerne zur Verfügung.
(如果你需要建议,我很乐意帮忙。)
ratschlag的中文解释是”主意”,作为名词时有”主意”的意思,在线发音:[ratschlag],ratschlag在英语中经常以名词形式出现,在《英语汉语大辞典》中,共找到87个与ratschlag相关的例句。
1.主意
例句:And I’d like to have advice on jet lag, but that’s not it. (我想听听他们对飞行时差的建议 可是那并不是我想谈的)
1. Both DG and CH look promising. (翻译:DG 和 CH 看起来都像是不错的选择。)
2. Mole rats are acutely sensitive to vibrations in the ground. (翻译:Mole rats are acutely sensitive to vibrations in the ground. 鼹鼠对地上的震动极为敏感)
3. Why would you wanna go and say a half-rats thing like that? (翻译:你为什么非得提起这个事 Why would you wanna go 真是扫兴 and say a half -rats thing like that?)
4. These rats are the real parasites on American democracy. (翻译:这些卑鄙小人才是美国 These rats are the real parasites 真正的寄生虫 on American democracy.)
5. A flammable gas, CH3CH: CH2, derived from petroleum hydrocarbon cracking and used in organic synthesis. (翻译:丙烯一种易燃气体,化学式为ch3ch:ch2,提炼于石油的碳氢化合物裂化蒸馏,用于有机合成。)
6. As a consequence, they lag behind other disciplines. (翻译:因此,他们落后于其他学科。)
7. What did the lab rats say? (翻译:那些实验室的人怎么说? What did the lab rats say?)
8. {cHFFFFFF}{cH00FFFF} People aren’t just sending {cHFFFFFF}{cH00FFFF} cards and flowers. (翻译:什么意思? 民众不仅是寄花和卡片慰问球员和俱乐部。)
9. {cHFFFFFF}{cH00FFFF} Failure to do so {cHFFFFFF}{cH00FFFF} will result in a points deduction. (翻译:如果在xx月7号没有回到英格兰, 曼联将会在联赛中被扣分。)
10. Hoverer means that there are some factors that affect the lag in education generally. (翻译:悬停意味着有一些因素会影响整个教育的滞后。)
11. Run-down with a bunch of rats. (翻译:破旧不堪 有很多老鼠 Run -down with a bunch of rats.)
12. Any skittering in the walls, kind of like rats? (翻译:像是老鼠在墙里跑来跑去那种 {3cH202020}Any skittering in the walls? kind of like rats?)
13. Under optimum reaction conditions, CH4 conversion of 54.5%, CH3OH yield of 45.5 % were obtained. (翻译:在最优反应条件下甲烷的转化率可达54.5%,甲醇收率达45.5%。)
14. Maybe in the airplane, we can overcome jet lag like that. (翻译:或许在飞机上 也可以应用这个来帮助人们调整时差。)
15. {cHFFFFFF}{cH00FFFF} You are required to be back {cHFFFFFF}{cH00FFFF} in England by Friday 7th in order to {cHFFFFFF}{cH00FFFF} fulfil your fixture on the 8th. (翻译:你们必须在xx月7号之前回到英格兰以达到要求参加xx月8号得联赛比赛要求)